são palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, e que têm, portanto, a mesma origem. Porém, a evolução de cada idioma, algumas palavras podem apresentar significados diferentes para cada país. Essas palavras são denominadas de “falsos cognatos” ou “false friends“.
como por exemplo falar:
” I pretend to visit you tomorrow because today I have a compromise.”
A frase que deveria ser: ” Eu pretendo te visitar amanhã porque hoje eu tenho um compromisso.” Ficou assim:
“Eu finjo visitar você amanhã porque hoje eu tenho um entrar em acordo“
Vamos ver a forma correta:
” I intend to visit you tomorrow because today I have an appointment.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário